European Languages in contrast

Researchers: Adriana Alves de Paula Martins, Ana Maria Garcia Bernardo, Bernd Sieberg, José Pinto de Lima, Maria Clotilde Almeida, Maria Filomena Dias Capucho, Maria Isabel Salazar Casanova, Ruth Huber, Ana Aragão Morais, Ana Margarida Abrantes, João Mexia dos Santos, Michelle Wells, Rita Faria

The project emphasizes the importance of the linguistic dimension for Translation and European Studies. The diversity of cultures in Europe is ensured by the diversity of languages / linguistic diversity and the common European concept can only be achieved by a better comparative understanding of its elements. Therefore the project unfolds in a wide European cooperation and by means of comparative linguistic studies on subjects like Oral Languages, the Concept of Intercomprehension, Theories of Grammar, Grammaticalisation and Lexicalisation, the History of Lexicography and Language-Learning.
The following activities are foreseen:
- Thematic Network Project on Intercomprehension as a EU-financed project;
- PhD-Course on Linguistics and Language Training 2007-2010 at the Viseu-school, directed by members of the CECC;
-Dictionary-project: Wörterbuch der Jugendsprache Portugiesisch-Deutsch/Deutsch-Portugiesisch. Dicionário da Linguagem dos Jovens Português-Alemão/Alemão-Português, edition co-supported by the Gulbenkian Foundation;
-Co-organization of the 42nd International Conference of the Societas Linguistica Europaea (Sept. 2009);
-Online-journal: (CFP prepared)
-Working group on European Lexicography 
-Working group on Language Learning: Portefólio para a Aprendizagem de Línguas no Ensino Superior (in collaboration with the Macau Inter-University Institute)
-Publication of a series of conferences, about 17 articles (in national and international journals) and 6 books between 2008 and 2010.
Licença Creative Commons
Translating Europe across the Ages by is licensed under a Creative Commons Atribuição-Uso Não-Comercial-Proibição de realização de Obras Derivadas 3.0 Unported License.